Original - allemand
Peter Handke Autriche
Écrit en 1965

Édition

1966 Allemagne

Suhrkamp Verlag
 
Traduction - français (France)
Insultes au public
traduit par Monfort Anne
2010

Résumé ou extrait

« Du fait que nous vous parlons, vous pouvez prendre conscience de vous-mêmes. Parce que nous vous adressons la parole, vous prenez conscience de vous-mêmes. Vous prenez conscience que vous êtes assis. Vous prenez conscience que vous êtes assis dans un théâtre. » Ainsi commence « Publikumsbeschimpfung. » Ce texte n'a rien d'outrageant ni de provoquant, même s'il convie en quelque sorte le public à un rendez-vous d'insultes... En refusant aux spectateurs les mécanismes d'adhésion et de sidération par lesquels le spectacle peut instrumentaliser leurs regards et anesthésier leurs pensées, la pièce invite à décoder les représentations pour ne plus être spectateurs mais acteurs de notre temps.

Traducteurs

Monfort Anne

France

 
Autre(s) traduction(s)
français
Belgique
Bom Martine
 
français
France
Sigrid Jean