Cette base de données et l’ensemble du site se proposent d’être une référence possible en matière de traduction théâtrale et vous permet de repérer la réalité et l’actualité des états de traduction existants.

Au même titre qu’une base de données bibliographiques, vous pouvez ici consulter des notices régulièrement réactualisées, relatives aux textes dramatiques traduits dans différentes langues, depuis les années 50 du vingtième siècle jusqu’à nos jours.

Ce site est bien sûr aussi prioritairement voué à valoriser les travaux et la relation écrivain-traducteur, rendue souvent confidentielle par l’absence d’outils appropriés à faire connaître plus largement leur œuvre commune. En outre, il devrait leur permettre–nous l’espérons- d’élargir leurs champs d’investigation, mais aussi l’ensemble de leurs interlocuteurs potentiels (professionnels du spectacle vivant, éditeurs, chercheurs).

Aucune notice ne sera exploitée par le site sans l’autorisation préalable ni la révision éventuelle de cette référence par l’intéressé.

Il va de soi que le site theatre-traduction.net se conçoit d’abord comme outil d’information et ne saurait autoriser quiconque à se soustraire aux obligations légales de toute utilisation des textes et des traductions.

Ce site est développé par l'Association C.R.I.S. (Centre de Ressource Internationale de la Scène), avec le soutien de l'AFAA (Association Française d'Action Artistique), du Ministère de la culture et de de la communication et de la Région Franche-Comté.

AFAA Ministère de la culture et de la communication Région Franche-Comté