Original - allemand
Untertagblues : ein Stationendrama
Peter Handke Autriche
Écrit en 2002

Résumé ou extrait

Ein Wilder Mann ist mit der Untergrundbahn unterwegs, er geht im Waggon auf und ab oder hält sich im Gedränge an einer Haltestange fest. Seine Seelenlage ist nicht einfach nur angespannt, nein: hochexplosiv. Mindestens. Wer immer da neben ihm steht oder ein- und aussteigt in den vielen Stationen von Peripherie zu Peripherie einer Metropole - alle Mitfahrer steigern nur seine Wut, sie ekeln ihn an. Besser, er wäre zu Hause geblieben. Aber warum er? "Nein, ihr gehört nach Hause, ihr. Warum bleibt ihr nicht endlich einmal vollzählig und ganztägig in euren Löchern und Unterschlupfen?" Der Weltekel des Wilden Mannes ist allumfassend, nichts als Scheinleben, Verlogenheit und Häßlichkeit um sich herum nimmt er wahr, und immer mehr redet er sich in Rage, wirkt angsteinflößend und komisch zugleich. Er erfindet den einzelnen Passagieren Geschichten, die unversehens zu Beschimpfungen werden; er liest ihnen die Leviten ... bis eine Zusteigende ihn zum Schweigen bringt und den Konterpart gibt, ohne daß er noch einmal zu Wort kommt.

Nombre de personnages

homme(s) : 1

femme(s) : 1

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction

Édition

2003 Allemagne

Lindenstrasse 29-35 Postfach 101945
D-60325 Frankfurt am Main
Allemagne
t. 00 +49 69 75 60 10
f. 00 +49 69 75 60 13 14
geschaeftsleitung@suhrkamp.de
http://www.suhrkamp.de/

ISBN : 3518413929

Auteur

Peter Handke

Autriche
 
Traduction
français
France
Le Lay Olivier