Original - anglais
John Steinbeck Etats Unis
Écrit en 1938

Édition

2006 Etats Unis

Penguin Group USA
 
Traduction - français (France)
Les Raisins de la Colère
traduit par Duhamel Marcel, Coindreau Maurice-Edgar

Résumé ou extrait

Au cœur de l’Oklahoma des années 1930, les petits exploitants agricoles se font racheter de force leurs terres et se retrouvent aux abois. Mais, miracle, l’appel de la Californie retentit : ses fruits savoureux à cueillir, son coton à récolter et son grand besoin de main-d’œuvre. Toute la famille Joad se serre dans un pick-up pour atteindre cet eldorado avec le rêve d’y faire fortune. La Route 66 est longue, les dollars manquent rapidement, les grands-parents tombent malades, le véhicule les lâche… Enfin arrivés, les Joad déchantent : le travail manque et ils sont des milliers à en chercher. Alors que la faim les tenaille, seule la mère tient bon et pousse les siens à garder espoir. Mais est-ce seulement possible ?

_Les raisins de la colère_, récompensé du prix Pulitzer en 1940, est considéré comme le meilleur roman de Steinbeck et le plus emblématique de la Grande Dépression. Exil, détresse, exploitation traversent ce chef-d’œuvre aux échos toujours parfaitement actuels, et que cette nouvelle traduction rend plus puissant encore.

Édition

2022 - France

Gallimard (Editions)
5 rue Sébastien Bottin
75328 Paris
France
t. +33 (0)1 49 54 42 00
f. +33 (0)1 45 44 94 03
catalogue@gallimard.fr
http://www.gallimard.fr/

ISBN : 2072943876

Traducteurs

Duhamel Marcel

France

Coindreau Maurice-Edgar

France