Original - latin
Sénèque Italie
 
Traduction - français (France)
Phèdre
traduit par Boyer Frédéric
2022

Résumé ou extrait

Lorsque nous pensons à Phèdre, d’emblée s’impose à notre esprit l’image d’une fureur tragique, qui dévaste tout sur son passage. C’est oublier deux éléments : d’une part, la liberté dont use Phèdre quand elle s’oppose à l’autorité masculine, faisant d’elle une héroïne contemporaine capable de questionner les rapports de désir et de domination actuels ; et d’autre part, la puissance des passions qui aveuglent aussi bien Thésée qu’Hippolyte, conduisant tous les personnages dans le cercle infernal d’une violence indomptable. En adaptant la version de Sénèque avec audace et poésie, Frédéric Boyer parvient à rendre dans une langue française contemporaine la vigueur de ce texte, qui résonne alors étrangement avec nos propres tourments. Comme si l’histoire de cette tragédie était d’abord celle de notre parole, celle que nous taisons, que nous refusons d’entendre, et qui soudain fait irruption sur la scène.

Édition

2023 - France

Actes Sud
BP 90038
13633 Arles
France
t. +33 (0)4 90 49 86 91
f. +33 (0)4 90 96 95 25
contact@actes-sud.fr
http://www.actes-sud.fr

ISBN : 2330183372

Traducteurs

Boyer Frédéric

France

 
Autre(s) traduction(s)
français
France
Dupont Florence