Original - allemand
Jurij Brězan Allemagne

Édition

2017 Allemagne

Domowina Verlg
 
Traduction - français (France)
Krabat ou La Métamorphose du monde
traduit par Kudela Jean

Résumé ou extrait

L’affaire commence par un dialogue avec Lucifer. Celui-ci a créé le duo Krabat-Reissenberg symbolisant le penseur et le pouvoir, éternellement condamnés à s’affronter. Krabat rappelle bien sûr le Faust de Goethe, qui devient Jan Serbin au nom identitaire et qui circule à travers les époques sans cesser d’être lui-même. Au départ paysan sorabe ne recherchant qu’une vie simple au pays du Bonheur – qui évoque la Lusace –, il est devenu un biologiste de renom, lauréat du prix Nobel. Après l’échec d’une tentation vulgaire, Lucifer lui dépêche l’éternel Reissenberg, qui lui offre des ponts d’or contre la formule que le savant détient.

Édition

2021 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2375720334

Traducteurs

Kudela Jean

France

Autres infos sur l'édition

Préface de Dietrich Scholze-Šołta