Original - anglais
Ira Lewis Etats Unis
Écrit en 1994

Édition

1995 Etats Unis

Dramatists Play Service, Inc
 
Traduction - français (France)
Café chinois
traduit par Berry Richard
2003

Résumé ou extrait

Il est une heure d’une froide nuit new yorkaise quand Harry Levine, un écrivain paumé, hypocondriaque et névrosé, frappe à la porte de son meilleur ami Jake Manheim, photographe d’acteurs. Harry a un dollar et demi dans sa poche et Jake lui doit beaucoup d’argent, mais ce n’est pas le pire : il affirme ne pas avoir lu le manuscrit que Harry lui a confié, un nouveau roman sur lequel il place beaucoup d’espoir. Il l’a lu ou pas ? Sans relâche, obsessionnellement, Harry pousse le sardonique Jake à bout jusqu’à ce que la vérité soit dite. Non seulement Jake a lu le roman et il y a trouvé beaucoup de la vie de deux amis, mais il pense aussi que l’œuvre soit un coup de génie de son ami, destinée à un grand succès commercial. Violemment jaloux, convaincu qu’il possède le potentiel d’être l’écrivain que Harry est effectivement devenu, le photographe raté essaye de détruire la chance en devenir de son ami. Jusqu’au moment final où Harry affirme avec force son droit à la réussite.

Édition

2004 - France

Editions Intervista


France


Traducteurs

Berry Richard

France