Original - russe
Anton Tchekhov Russie
Écrit en 1985
 
Traduction - français (France)
La Mouette
traduit par Cadiot Olivier, Ostermeier Thomas
2015

Résumé ou extrait

Dans « La Mouette », Treplev se confronte à sa mère Arkadina, actrice à succès, et cherche en vain à lui faire reconnaître sa valeur. Il veut transformer le monde, et pour cela, réinventer la scène, le théâtre. Il veut aussi séduire Nina, jeune actrice à qui il confie le rôle principal de son spectacle. Car l’art est le territoire miné sur lequel tout se joue dans cette pièce : les passions, les conflits, les illusions. Et si la fonction rédemptrice de la création est mise à mal, l’amour y est aussi une grande source de souffrance : l’instituteur aime Macha qui aime Treplev qui aime Nina qui aime Trigorine, lequel n’aime personne mais est aimé à la fois par Nina et par Arkadina, elle-même adulée par Dorn, lui-même aimé par Paulina qui se détache de Charmaïev. Une ronde de ratages, de malentendus, de douleurs. Dans le mot russe la « mouette » («tchaïka»), il y a le verbe espérer vaguement. Soit une atmosphère qui baigne la pièce, chaque personnage étant tourné vers le futur, en attente d’un changement, d’une transformation. En attente d’irréel.

Traducteurs

Cadiot Olivier

France

Ostermeier Thomas

France

 
Autre(s) traduction(s)
français
France
Zidi Hélène
 
français
France
Markowicz André, Morvan Françoise
 
français
France
Triolet Elsa
 
français
France
Vitez Antoine
 
français
France
Wajcman Gérard