Original - croate
Ivo Brešan Croatie
Écrit en 1973
 
Traduction - français (France)
La Représentation de Hamlet au village de Mrduša-d’en-bas
traduit par Kundid Johnny
2009

Résumé ou extrait

A Mrduša-d’en-bas, village reculé de l’arrière-pays dalmate, les dirigeants du Front Populaire font la pluie et le beau temps. La pièce s’ouvre sur une réunion entre les dirigeants du comité local du Parti et les paysans, dont le but est de redynamiser la vie culturelle du village. La Chope, secrétaire du Parti et directeur de la coopérative agricole, demande à l’instituteur Škunca de mettre en scène Hamlet de Shakespeare, avec les villageois comme acteurs. Se confrontant à l’ignorance des paysans, Škunca se retrouve à réécrire complètement la pièce. Au lieu des vers de Shakespeare qui s’avèrent trop compliqués pour les villageois, on retrouve des lignes décasyllabiques, des interjections et l’écho de la phraséologie politique. Dans cette tragi-comédie burlesque, la mise en abyme de l’oeuvre de Shakespeare et sa structure dramatique sont un formidable miroir des relations entre les protagonistes deMrduša-d’en-bas et de la société yougoslave.

Édition

2009 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2-915037-50-7

Traducteurs

Kundid Johnny

France