Original - macédonien
Žanina Mirčevska Macédoine
Écrit en 2004
 
Traduction - français (France)
Werther & Werther
traduit par Béjanovska Maria
2007

Résumé ou extrait

S’inspirant d’un roman de Goethe, Werther & Werther se déroule au théâtre et met en scène la descente aux enfers d’un jeune auteur au génie tourmenté, « simple fou sentimental » manipulé par un agent sans vergogne, et finalement contraint de choisir entre l’illusion et le néant.

Nombre de personnages

homme(s) : 3

femme(s) : 1

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012
France
t. +33 (0) 1 40 24 00 55
domdol@parlatges.org
http://www.sildav.org/

Édition

2008 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0) 1 40 24 00 55
domdol@parlatges.org
http://www.sildav.org/

ISBN : 2-915037-43-4

Traducteurs

Béjanovska Maria

France

Autres infos sur l'édition

Ce texte est publié avec Esperanza et Effeuillage.