Original - albanais
Minush Jero Albanie
Écrit en 1968
 
Traduction - français (France)
Les Taches sombres
traduit par Montécot Christiane
1995

Résumé ou extrait

La pièce Les Taches sombres restera dans l’histoire du théâtre albanais comme une œuvre significative et symbolique, qui dénonce la façon dont les régimes totalitaires en arrivent à tuer l’art, briser les artistes, asphyxier l’esprit moderne et novateur, et faire silence sur la vérité. La vie de cet auteur dans le goulag albanais en est un exemple édifiant. Encerclé de barbelés pointus et surveillé par les tours de guet des gardes en armes, face à ce coin de ciel livide, Minush Jero n’imaginait pas que sa création connaîtrait une seconde vie, qu’un jour elle serait exhumée de ce cimetière gigantesque édifié par la censure albanaise de jadis.

Nombre de personnages

homme(s) : 2

femme(s) : 1

le choeur

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

Édition

2002 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2-9516638-5-4

Traducteurs

Montécot Christiane

France