Original - allemand
Stefan Zweig Autriche
Écrit en 1941
 
Traduction - français (France)
Le Joueur d'échecs
traduit par Vergne-Cain Brigitte, Rudent Gérard

Résumé ou extrait

Qui est cet inconnu capable d'en remontrer au grand Czentovic, le champion mondial des échecs, véritable prodige aussi fruste qu'antipathique ? Peut-on croire, comme il l'affirme, qu'il n'a pas joué depuis plus de vingt ans ? Voilà un mystère que les passagers oisifs de ce paquebot de luxe aimeraient bien percer. Le narrateur y parviendra. Les circonstances dans lesquelles l'inconnu a acquis cette science sont terribles. Elles nous reportent aux expérimentations nazies sur les effets de l'isolement absolu, lorsque, aux frontières de la folie, entre deux interrogatoires, le cerveau humain parvient à déployer ses facultés les plus étranges. Une fable inquiétante, fantastique, qui, comme le dit le personnage avec une ironie douloureuse, « pourrait servir d'illustration à la charmante époque où nous vivons. »

Édition

2013 - France

Le Livre de Poche
Librairie Générale Française 31 rue de Fleurus
75006 Paris
France
t. +33 (0)1 49 54 37 00

http://www.livredepoche.com/

ISBN : 2253174076

Traducteurs

Vergne-Cain Brigitte

France

Rudent Gérard

France

Autres infos sur l'édition

Préface et commentaires par Brigitte Vergne-Cain et Gérard Rudent