Original - croate
Slobodan Šnajder Croatie
Écrit en 2003
 
Traduction - français (France)
Le Cinquième évangile
traduit par Zaric Ubavka
2006

Résumé ou extrait

Pendant la Seconde guerre mondiale, l’écrivain Ilija Jakovljević est détenu à Stara Gradiška, camp n°5 du vaste système concentrationnaire de Jasenovac, édifié par le régime oustacha en Croatie sur le modèle nazi. Il y tient son journal, Un camp de concentration sur la Save, dont Slobodan Šnajder s’inspire pour son écriture. Mettant en scène des faits et des personnages historiques, Le Cinquième Evangile s’ouvre sur une visite touristique à travers les ruines d’un camp de concentration quelque part en Europe, aujourd’hui laissé à l’abandon. Reality show qui se transforme rapidement en jeu de rôles avant de basculer dans l’horreur de l’Histoire. C’est le drame de la peur sans espoir. La gamme très complète, et très complexe, des relations entre les êtres dans l’enfer concentrationnaire, entre ceux qui torturent et assassinent et ceux qui subissent, meurent, ou résistent et survivent.

Édition

2012 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2915037663

Traducteurs

Zaric Ubavka

France