Original - anglais
Daniel Keene Australie
Écrit en 2002

Édition

2002 Australie

Currency Press
 
Traduction - français (France)
Moitié-moitié
traduit par Magois Séverine
2003

Résumé ou extrait

Ned et Luke, les demi-frères de Moitié-moitié, se retrouvent après des années de séparation. l'aîné entreprend de rapatrier les ossements de leur mère et de les enfouir dans une cuisine-jardin peu à peu envahie par la végétation. c'est sur ce terreau-là, qu'une fois dépassées les querelles et les rancœurs, va s'inventer entre eux une nouvelle forme de parole aussi, que met au jour la langue poétique et épurée de Keene.

Nombre de personnages

homme(s) : 2

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.


163, rue Saint-Martin
75003
France
t. +33 (0)1 48 04 09 32


Complément d'information

Moitié-moitié est édité avec Cinq hommes

Édition

2003 - France

Théâtrales (Editions)
20 rue Voltaire
93100 Montreuil-sous-Bois
France
t. +33 (0)1 56 93 36 70
f. +33 (0)1 56 93 36 71
info@editionstheatrales.fr
http://www.editionstheatrales.fr/
ISBN : 2-84260-140-8

Traducteurs

Magois Séverine

France