Original - français
Jean-Luc Lagarce France
Écrit en 1994

Édition

2001 France

Solitaires Intempestifs (Editions)
 
Traduction - catalan (Espagne)
El Viatge a l'Haia
traduit par Trias Margarita
2000

Résumé ou extrait

Aquest és un viatge molt llarg, un viatge al cor de la intimitat d'un home (...) Es l'evocacio d'un somni d'infant, el company del capità Fracàs de poble en poble, de tren en tren, de teatre en teatre, on es pot caminar per la propia ficcio i embellir-la i embrutar-la i fer trampes pero, amb tot, no oblidar-se d'explicar alguns detalls essencials sobre l'estupidesa, la hipocresia, l'egoisme i la duresa dels éssers que no veuen les seves petites misèries. I després, quan la mort s'acosta, aquest home ve a explicar-nos la bellesa de la vida, la passio pel teatre, l'estranyesa pel fet que, després de tants anys, la sorpresa encara duri. Es un heroi? O simplement un home dret que es manté Rei dels seus dolors?

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Édition

2000 - Espagne

Revista escena
Av. Marques de Comillas s/n
08038 Barcelona
Espagne
t. 93 423 55 60
escena@revistaescena.com
http://www.infoescena.es/

Traducteurs

Trias Margarita

Espagne

Aide à la traduction

<p>Avec l'aide de l'AFAA.</p>

Autres infos sur l'édition

in Revista ESCENA número 2, mayo 2000.

 
Autre(s) traduction(s)
roumain
Roumanie
Rotescu Anca
 
espagnol
Argentine
Taborda Marta
 
arabe
Syrie
Elias Marie
 
allemand
Allemagne
Wittmann Uli
 
espagnol
Espagne
Trias Margarita
 
polonais
Pologne
Slonski Bogdan