Original - français
Bernard-Marie Koltès France
Écrit en 1976

Édition

1988 France

Les Editions de Minuit
 
Traduction - espagnol (Espagne)
De noche justo antes de los bosques
traduit par Marco José-Maria
1989

Résumé ou extrait

El joven al que Koltès hace hablar, en este texto "trata de retener junto a sí, utilizando todas las palabras de las que dispone, a un desconocido al que ha conocido en la calle, una noche en la que estaba solo, enfermo de soledad. Habla, habla con el frenesí con el que haría el amor, grita su universo: los suburbios en los que la gente anda sin rumbo y sin trabajo, aunque las fábricas estén ahí, al acecho, esas calles en las que uno busca un ser humano o una habitación para una noche, o para un rato, calles donde uno se tropieza con macarras a la caza del moro, o del marica, un universo nocturno donde él es el extranjero, el huérfano, y del que huye dándose encontronazos en cada esquina con su dificultad de ser y sus ganas, su furor de vivir. Admirable: un texto soberbio, sin literatura..."
Gilles Sandier ("Le Martin")

Nombre de personnages

homme(s) : 1

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.







Édition

1989 - Espagne

Pre-Textos Editorial
C/ Luis Santangel, 10
SP-46005 Valencia
Espagne
t. 00 +34 (6)96 333 32 26
f. 00 +34 (6)96 395 54 77
info@pre-textos.com
http://www.pre-textos.com

ISBN : 84-87101-19-4

Traducteurs

Marco José-Maria

Espagne

 
Autre(s) traduction(s)
turc
Turquie
Erkay Ayberk
 
anglais
Royaume Uni
Delgado Maria, Andersen Tawny, Bassu Robin, Dale Francesca, Ghatak Raj, Rodriguez Maria, Timmerman Tom, Vyner Fleur
 
allemand
Allemagne
Werle Simon