Original - macédonien
Goran Stefanovski Macédoine
Écrit en 2005
 
Traduction - français (France)
Le Démon de Debarmaalo
traduit par Béjanovska Maria
2009

Résumé ou extrait

« Le Démon de Debarmaalo est une comédie noire. La pièce reprend le motif d’un conte médiéval français traitant d’un barbier meurtrier devenu particulièrement populaire dans le mélodrame anglais du xixe siècle, notamment dans la série de pièces mettant en scène le diabolique barbier de Fleet Street. Un jour, j’ai imaginé ce qu’éprouverait ce barbier s’il vivait à Debar Maalo. Et soudain, ce quartier cadrait parfaitement avec notre époque, la cruauté de nos quinze années de transition. Ce personnage me semblait plus fort que la réalité, un homme en mesure de lui tenir tête. Un remède douloureux sur une plaie ouverte. Du moins au théâtre. »

Édition

2010 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0)9 75 47 27 23
agence@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2915037558

Traducteurs

Béjanovska Maria

France