Original - français
Jean-Luc Lagarce France
Écrit en 1994

Édition

1997 France

Solitaires Intempestifs (Editions)
 
Traduction - slovaque (Slovaquie)
Som doma a čakám, že príde dážď
traduit par Panakova Beata
2001

Résumé ou extrait

Päť žien a jeden mladý muž, mladší brat, ktorý sa po rokoch vrátil domov. Spí vo svojej voľakedajšej detskej izbe hlbokým spánkom, možno umiera. Matka, Starena, tri sestry, všetky rozprávajú svoj príbeh, príbeh márneho čakania.

Nombre de personnages

femme(s) : 5

Édition

2007 - Slovaquie

Divadelny Ustav - The Theatre Institute
Jakubovo nam. 12,
813 57 Bratislava
Slovaquie
t. 00421 2 5930 4701
f. 00421 2 5293 1571


ISBN : 978-80-88987-87-1

Traducteurs

Panakova Beata

Slovaquie

Aide à la publication

<p><p>Ouvrage publié dans le cadre du programme d'aide à la publication "Jozef FELIX", bénéficie du soutien du Ministère des Affaires Étrangères, de l'Ambassade de France en Slovaquie et de l'Institut Français de Brastislava.</p></p>

text_title_publishinfos

''Antologia sucasnej francuzskej dramy a jej analys''. (Anthologie du théâtre français contemporain.)

 
Autre(s) traduction(s)
estonien
Estonie
Lamp Anu
 
persan
Iran (République Islamique d')
Nazmjou Tinouche
 
anglais
Australie
Luccarini Anne-Louise
 
roumain
Roumanie
Rotescu Anca
 
portugais
Portugal
Moreira da Silva Alexandra
 
espagnol
Mexique
Partida Tayzan Armando
 
roumain
Roumanie
Rotescu Anca
 
portugais
Brésil
Ferrer Maria Clara
 
polonais
Pologne
Skawina Katarzyna
 
espagnol
Mexique
Aguirre Coral
 
slovaque
Slovaquie
Panakova Beata
 
espagnol
Espagne
Facal Lozano Dario
 
galicien
Espagne
Ogando Lolanda, Pazo Noémi, Vilavedra Dolores
 
bulgare
Bulgarie
Georgieva Mariya
 
japonais
Japon
Fujii Shintaro, Ishii Megumi
 
catalan
Espagne
Casas Joan
 
italien
Italie
Nativi Barbara
 
espagnol
Uruguay
Campodónico Laura
 
espagnol
Uruguay
Campodónico Laura
 
allemand
Allemagne
Fischer Jürgen