Original - serbe
Maja Pelevic Serbie (République de)
 
Traduction - français (France)
Peau d'orange
traduit par Karas-Delcourt Marie

Résumé ou extrait

Moderne et percutante, _Peau d’orange_ bouscule et soulève les questions de genre dans notre monde contemporain. Le personnage principal, Elle, oscille entre la dépression, la révolte et le conformisme. Tour à tour soumise au diktat de l’image du corps imposé par la société patriarcale, prête à tout pour être reconnue ou devenue mère malgré elle, la femme et sa féminité sont remises en question et tiraillées entre libération et asservissement. L’homme et la femme sont-ils partenaires ou étrangers l’un à l’autre ? L’autre n’est-il qu’un moyen pour assouvir ses désirs ou atteindre ses objectifs ? La force du texte tient en la simplicité de l’expression pour décrire toute la complexité d’un système.

Édition

2022 - France

Editions L'Espace d'un instant
Maison d'Europe et d'Orient
75012 Paris
France
t. +33 (0) 1 40 24 00 55
domdol@parlatges.org
https://parlatges.org/

ISBN : 2375720342

Traducteurs

Karas-Delcourt Marie

France

Autres infos sur l'édition

Préface de Svetislav Jovanov