Original - grec
Sophocle Grèce
Écrit en -440
 
Traduction - français (France)
Aïas (Ajax)
traduit par Bonnaud Irène

Résumé ou extrait

Ce premier volume du théâtre complet de Sophocle présente les quatre pièces les plus anciennes du dramaturge grec : _La Mort d’Héraklès_ (_Les Trachiniennes_)_,__Antigone_(https://www.solitairesintempestifs.com/ouvrages/2004-03/antigone), _Aïas_ et _Œdipe, chef de la cité_, dans une nouvelle traduction d’Irène Bonnaud (en collaboration de Malika Hammou pour _Antigone_(https://www.solitairesintempestifs.com/ouvrages/2004-03/antigone)). Dans sa traduction, Irène Bonnaud est soucieuse de rendre la variété de la langue sophocléenne qui joue en virtuose des alternances de rythme et des écarts de tonalités. Elle met en valeur l’humour de Sophocle, peu relevé par les commentateurs, qui brille dans l’irruption sur scène de personnages populaires, souvent porteurs de mauvaises nouvelles et très inquiets de ce qu’il va leur arriver. Leur bon sens plébéien, leur poltronnerie est d’un comique irrésistible, et côtoie avec une facilité déconcertante les échanges les plus dramatiques, les réflexions philosophiques les plus profondes. Pour Irène Bonnaud, il est nécessaire que la traduction théâtrale « soit renouvelée constamment, parce qu’elle est liée à l’oralité, à la langue telle qu’on la parle. Il ne s’agit pas d’adaptation ou d’actualisation, mais simplement de ne pas conserver une strate temporelle intermédiaire, un état de la langue française qui fait écran entre Sophocle et nous. Autant qu’il est possible, il faut nous laisser seuls avec les Grecs, en tête-à-tête. »

Édition

2022 - France

Les Solitaires Intempestifs
1 rue Gay Lussac
25000 Besançon
France
t. +33 (0)3 81 81 00 22
infos@solitairesintempestifs.com
http://www.solitairesintempestifs.com

ISBN : 2846816395

Traducteurs

Bonnaud Irène

France

Autres infos sur l'édition

Publié dans Tragédies complètes, 1

 
Autre(s) traduction(s)
français
France
Mazon Paul