Original - catalan
Beth Escudé i Gallés Espagne
Écrit en 2003

Édition

0 Espagne

Arola Editors
 
Traduction - français (France)
Les petites filles mortes ne grandissent pas
traduit par Bres Isabelle
2003

Résumé ou extrait

Les petites filles mortes ne grandissent pas, c’est évident, mais il n’est pas aussi évident qu’elles ne puissent pas apprendre. C’est le point de départ de cette pièce. Une petite fille morte apparaît régulièrement à son père. Celui-ci en profite pour poursuivre l’éducation de sa fille, avec cet avantage qu’il peut inventer un monde meilleur, dont la peur et le temps sont absents, sachant qu’elle ne pourra jamais confronter son enseignement avec la réalité cruelle du monde. (Irène Sadowska-Guillon)

Nombre de personnages

homme(s) : 1

femme(s) : 2

Uno de los personjes femeninos es una niña.

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.


17, rue du Dr Paul Brousse
75017 Tarragona
France
t. +33 (0)1 46 27 46 30
f. +33 (0)1 46 27 16 08
isadowska@wanadoo.fr

Complément d'information

Les petites filles mortes ne grandissent pas de Beth Escudé i Galles sera lu le 15 octobre à 16 h au Musée Bonnat à Bayonne, dans le cadre du Festival de Théâtre franco-ibérique et latino-américain de Bayonne, en collaboration avec Hispanité Explorations (du 14 au 18 octobre 2003).

Édition

2003 - France

L'Amandier (Editions)
56 Boulevard Davout
75020 Paris
France
t. +33 (0)1 55 25 80 80
f. +33 (0)1 55 25 20 12
editionsdelamandier@wanadoo.fr
http://www.editionsamandier.fr/

ISBN : en cours

Traducteurs

Bres Isabelle

France