Original - grec
Aristophane Grèce
Écrit en -411
 
Traduction - français (France)
Lysistrata
traduit par Van Daele Hilaire
1995

Résumé ou extrait

Qu'adviendrait-il des hommes si, un jour, les femmes s'emparaient du pouvoir ? Les Athéniens du Ve siècle n'hésitaient pas à répondre : la mort. C'est ce fantasme, ce cauchemar qu'Aristophane met en scène dans _Lysistrata_. Pour sauver Athènes et toute la Grèce, les femmes décident de dire non à la guerre. Quel moyen plus ingénieux pour convaincre leurs maris que la grève du sexe et la prise de l'Acropole ? Auparavant soumises au désir et à l'autorité de leurs époux, les femmes d'Athènes luttent maintenant pour restaurer les vraies valeurs du mariage civique, seul garant de la pérennité de la cité. Dans ce carnaval qu'est la comédie ancienne, les hommes cèdent: ils font la paix pour faire l'amour et pour se réapproprier le politique qui, le temps d'une pièce de théâtre, était l'affaire des femmes...

Édition

1996 - France

Les Belles Lettres (Editions)
95 boulevard Raspail
75006 Paris
France
t. +33 (0)1 44 39 84 20
f. +33 (0)1 45 44 92 88
courrier@lesbelleslettres.com
http://www.lesbelleslettres.com/

ISBN : 2251799001

Traducteurs

Van Daele Hilaire

France

Autres infos sur l'édition

Introduction de Silvia Milanezi Edition bilingue français et grec ancien