Original - français
Jean-Luc Lagarce France
Écrit en 1989

Édition

2001 France

Solitaires Intempestifs (Editions)
 
Traduction - allemand (Allemagne)
Music-hall
traduit par Kraupner Vincent
2007

Résumé ou extrait

Man kennt "Music Hall" als Spielort und Veranstaltungsgenre gleichermaßen : ein bunter mit verschiedenen Nummern im Stile einer Revue, mit Tanz, Musik und gesprochenem Wort.- Und war Lagarce nicht der Ansicht, ein lustiges Stück geschrieben zu haben?
Das „Mädchen“ und zwei „Boys“ erzählen von ihren Gastspielreisen, ihrer Vergangenheit, ihrer Verlorenheit und vom oft gleichgültigen Publikum im Zuschauerraum. Doch irgendwie verkörpern die Schauspieler die Geschichte nicht mehr. Ist es ihre eigene Geschichte oder die eines Ensembles in ihrer Fantasie? Eine Fantasie, die ihnen jetzt ihnen nur noch dazu dient, den Abgrund zu kaschieren, der sich vor ihnen auftut? Immer wieder von neuem ist es das Theater, das sie aufrechthält, der Vorhang muss sich immer wieder von Neuem öffnen...

Nombre de personnages

homme(s) : 2

femme(s) : 1

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Paris
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Traducteurs

Kraupner Vincent

Allemagne

Aide à la traduction

<p>La traduction de la pièce par Vincent Kraupner est soutenue par une bourse du programme «&nbsp;Transfert Théâtral/ Theater Transfer » (accordée par le Bureau du Théâtre à Berlin de du Centre Culturel Allemand, le Goethe-Institut de Lyon).</p>

 
Autre(s) traduction(s)
espagnol
Argentine
Marini Marilú
 
anglais
Irlande
Long Joseph
 
portugais
Portugal
Moreira da Silva Alexandra
 
polonais
Pologne
Warsza Joanna
 
espagnol
Uruguay
Vlahussich Mariana