Original - français
Jean-Luc Lagarce France
Écrit en 1990

Édition

2020 France

Les Solitaires Intempestifs
 
Traduction - arabe (Syrie)
نهاية العالم ليس إل
traduit par Elias Marie
2007

Résumé ou extrait

استفاد الكاتب جان لوك لاغارس من منحة ليونارد دا فينشي وقد كتب النص في عام 1990 في برلين. تشكل هذه المسرحية من حيث الشكل والمضمون مفصلاً هاماً في سيرة حياة جان لوك لاغارس، فقد كتب النص قبيل وفاته، وفيه يعلن عن موته الوشيك، إنه يحكي عن أخر زيارة قام بها لعائلته قبل الرحيل ويحكي موته الوشيك. يقول لويس (البطل؟) في بداية النص ( البرولوغ) أنه قرر زيارة عائلته ليُطلعها على وضعه الصحي ويودعها، و في النهاية تبدو هذه الزيارة فاشلة. وهو في هذا النص يطرح اللقاء مع عائلته بشكل شاعري مرمز جداً وقد نقول ب"تحفظ"، النص الذي يبدأ بتوجه مباشر إلى الجمهور عبر البرولوغ يحكي اللقاء الذي جري في بيت العائلة بعد أن تمت الزيارة وانتهت– والحدث يدور ضمن حلقة الأسرة التي غاب عنها لسنوات. الأسرة تستعيد بهذه المناسبة كل نزاعاتها القديمة وتقول الحب الذي يحمله أفرادها الواحد للآخر. تنتهي الزيارة في آخر النهار، إذاً الحدث الفعلي يتم في يوم واحد، لكن الابن يرحل دون أن يقول شيئاً صريحاً عن وضعه، إنه يستمع بدلاً من أن يبوح، يشعر بعجز الآخرين عن فهم واستيعاب وضعه، كوذلك عجزه عن مساندة من يحب، وهو يشعر بتفاهة المشاكل اليومية، وعدم امكانية التواصل مع الآخر، النص يعبر عن التأرجح بين دور الكلام وحدوده. لا غارس (لويس) ورغم فداحة الموقف لا يعرض الأمر في صيغة مأساوية، فقد تعلم قبول الأشياء، وهو ربما يقدم هنا صيغة جديدة للمأساوي في زمننا ، ويطرح أجمل وأقوى صورة عن وحدة وعزلة الفرد. المسرحية عبارة عن لقاء فيه يتم استرجاع حياة بأكملها، لهذا تبدو لعبة الزمن هامة، وهي اللعبة المسرحية بامتياز في كتابة لاغارس، لعبة غريبة تعتمد الانتقال بالزمن من الحاضر إلى الماضي ومن الماضي إلى الحاضر وأحياناً المستقبل، والمستقبل في الماضي. فهناك زمن اللقاء، وما قبله، أي ماضي العائلة، وهناك أيضاً زمن الكتابة، وهناك الزمن القادم وهو زمن الموت وما قبل الموت. تأتي المسرحية في مشاهد عديدة هي عبارة عن لوحات مستقلة مشاهد أو لقطات من حدث معين، والنص لا يخلق تراكماً بالمعنى الدرامي للكلمة. الأحداث – بالحقيقة إنه حدث واحد- إن وجدت تتم جمعيها في يوم واحد نظرياً ، إنما الملاحظات الإخراجية في بداية النص تقول "يجري الحدث في بيت الأم وسوزان. يوم أحد، بالضرورة، أو حتى خلال مدة قد تدوم عاماً كاملاً". وفي هذا أيضاً نوع من اللعب على مفهوم الزمن، وربما تحويله من زمن واقعي إلى زمن فلسفي. أسلوب الكتابة يقترب من السرد الشفهي لكنه يتجاوزه ليصل إلى نوع من الشعرية العالية. ولا داع للقول أن هذا الأسلوب يجعل عملية الترجمة عملية معقدة نوعاً ما لأن النص يستخدم تقنية لغوية قد لا تتطابق بالضرورة مع اللغات الأخرى، فطبيعة الجملة هنا خاصة جداً، ومن الضروري أن تبقى قدر الإمكان على حالها لكي لا تكسر شعرية النص وخصوصيته. وليس من السهل دائماً التعبير بلغة أخرى عن لعبة ما يُقال وما لا يُقال في النص، وهو ضرورة درامية في هذا النص، والنص في أغلبه عبارة عن أجزاء من جمل تشبه لغة الحياة اليومية وتحكي أساساً عن صعوبة التعبير.

Nombre de personnages

homme(s) : 2

femme(s) : 3

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

SACD (international)
11 bis rue Ballu
75442 Besançon
France
t. +33 (0)1 40 23 44 44
f. +33 (0)1 45 26 74 28
dai@sacd.fr
http://www.sacd.fr

Édition

2007 - Syrie

Al Mada - Company F.K.A. Cyprus

Damas
Syrie
t. (963) 11 23 222 75
f. (963) 11 23 222 76
al-madahouse@net.sy

Traducteurs

Elias Marie

Syrie

Aide à la publication

<p><p>Publication avec le soutien du Centre Culturel français de Damas et le concours du Ministère Français des Affaires Etrangères dans le cadre du plan d'aide à la publication Saadallah Wannous.</p></p>

Autres infos sur l'édition

Anthologie du Théâtre français contemporain.

 
Autre(s) traduction(s)
espagnol
Espagne
Adánez Coto
 
letton, lettonien
Lettonie
Rozentāle-Pejū Inga
 
chinois
Chine
Lo Shilong
 
espagnol
Espagne
Vinuesa Muñoz Cristina
 
tchèque
Tchéque (République)
Neveu Kateřina
 
italien
Italie
Bellomo Paolo
 
coréen
Corée du sud
Im Hye-gyong
 
néerlandais
Pays Bas
Rijpma Theodoor
 
finnois
Finlande
Lounatvuori Reita
 
japonais
Japon
Saito Kôichi, Yagi Masako
 
turc
Turquie
Erkay Ayberk
 
japonais
Japon
Fukuda Fuho
 
estonien
Estonie
Lamp Anu
 
italien
Italie
Quadri Franco
 
slovène
Slovénie
Koncut Suzana
 
espagnol
Argentine
Arrambide Jaime
 
roumain
Roumanie
Rotescu Eugenia Anca
 
espagnol
Chili
Gimeno Juan Pablo
 
portugais
Brésil
Soar Giovana
 
portugais
Portugal
Moreira da Silva Alexandra
 
serbe
Serbie (République de)
Ćirilov Jovan
 
espagnol
Uruguay
Vlahussich Mariana
 
anglais
Etats Unis
Tiberghien Lucie
 
allemand
Allemagne
Menke Uli
 
anglais
Etats Unis
Hayter Augy