Original - français
Samuel Beckett Irlande
Écrit en 1960

Édition

1963 France

Les Editions de Minuit
 
Traduction - italien (Italie)
Giorni felici
traduit par Fruterro Carlo, Oliva Renato
1971

Résumé ou extrait

«Interrata fin sopra alla vita, esattamente al centro del monticello, Winnie. Sulla cinquantina, ben conservata, preferibilmente bionda, braccia e spalle nude, corpetto scollato, seno generoso, giro di perle. Sta dormendo, le braccia davanti a sé, per terra, la testa sulle braccia. Accanto a lei, alla sua sinistra, una sporta nera molto capace, e alla sua destra un parasole retrattile, col manico che sporge dal fodero». Queste le indicazioni di scena dello stesso Beckett per Winnie, una delle due voci dialoganti di Giorni felici. Nel suo chiacchiericcio cantilenante, nei repentini cambiamenti di umore, nella banalità insensata delle sue raccomandazioni al marito WiIlie, si ritrova un'ennesima straordinaria esplorazione beckettiana della vita, ai margini della follia.

Nombre de personnages

homme(s) : 1

femme(s) : 1

Édition

1971 - Italie

Einaudi Giulio Editore (S.P.A.)
115 Via Veronese Paolo
I-10148 Turin
Italie
t. +39 011 2205734

http://www.einaudi.it/

ISBN : 88-06-30668-5

Traducteurs

Fruterro Carlo

Italie

Oliva Renato

Italie

»» commander le texte
 
Autre(s) traduction(s)
portugais
Portugal
Moreira da Silva Alexandra
 
allemand
Allemagne
Tophoven Elmar, Tophoven Erika
 
espagnol
Espagne
Sens Mike
 
espagnol
Espagne
Vegh Beatriz
 
anglais
Irlande
Beckett Samuel