Original - allemand
Igor Bauersima Suisse
Écrit en 1999

Édition

2003 Allemagne

S. Fischer Verlag GmbH
 
Traduction - français (France)
Norway.Today
traduit par Dreifuss Réjane
2005

Résumé ou extrait

Ils s’appellent Juliette et Auguste, ils n’ont pas encore vingt ans. Ils se sont rencontrés dans l’univers virtuel d’un chat room sur internet. Elle y cherchait l’âme sœur qui voudrait se suicider avec elle. Lui, qui n’a qu’une envie, n’être rien, est partant. Alors ensemble, ils partent. Prennent un avion. Se retrouvent dans le blanc de la Norvège en hiver. Avec seulement une tente, quelques victuailles et une caméra, ils s’installent au bord d’une falaise. En contrebas, un fjord. A l’horizon, une aurore boréale. Dans ce décor de rêve éveillé, ils se parlent, parfois en trichant, parfois en toute sincérité, ils rient, parlent encore, d’eux, de tout, se filment, apprivoisent le bonheur, se posent les questions essentielles, les vraies, sur la vie, l’âge adulte, la réalité et les apparences. Tels des James Dean et des Nathalie Wood des temps nouveaux, ils découvrent la forte et enivrante fureur de vivre. Et l’amour. Et les mots qui disent cet amour.

Nombre de personnages

homme(s) : 1

femme(s) : 1

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

L'Arche Editeur
86, rue Bonaparte
75006
France
t. +33 (1) 46 33 46 45
f. +33 (1) 46 33 56 40
contact@arche-editeur.com
http://www.arche-editeur.com

Édition

0 - France

L'Arche Editeur
86, rue Bonaparte
75006 Paris
France
t. +33 (1) 46 33 46 45
f. +33 (1) 46 33 56 40
contact@arche-editeur.com
http://www.arche-editeur.com

Traducteurs

Dreifuss Réjane

France