Original - anglais
William Shakespeare Royaume Uni
Écrit en 1604
 
Traduction - français (France)
Le Roi Lear
traduit par Py Olivier
2014

Résumé ou extrait

Une traduction en vers libres, vive, aiguisée et présente, pour restituer le mécanisme infernal qui s'enclenche une fois que Lear pose l'immense et insondable question qui siège au sein de toutes les familles. Avant d'abandonner son pouvoir à ses filles, il veut savoir qui des trois lui exprimera son amour avec le plus d'emphase et obtiendra la part la plus importante de l'héritage. Le silence de Cordélia, plus encore que la marque de son intégrité,signe l'aveu l'impuissance de la parole face à la raison instrumentale. Ce silence provoque la folie de Lear et la chute de tous. Comme une prophétie des catastrophes à venir trois siècles plus tard, la falsification du langage et son acceptation génèrent un bain de sang, où même frères et soeurs se massacrent. Sur le plateau intégralement ouvert de la Cour d'honneur, Lear et Gloucester, pères humiliés, errent et leurs enfants manigancent. Tous creusent leur propre tombe, bons et méchants, vieillards et héritiers ; de guerres en aveuglements, ils courent à toute vitesse vers la fin du monde, le néant.

Édition

2015 - France

Actes Sud
BP 90038
13633 Arles
France
t. +33 (0)4 90 49 86 91
f. +33 (0)4 90 96 95 25
contact@actes-sud.fr
http://www.actes-sud.fr

ISBN : 2330052464

Traducteurs

Py Olivier

France

 
Autre(s) traduction(s)
français
France
Bonnefoy Yves
 
français
France
Desprats Jean-Michel
 
polonais
Pologne
Warlikowski Krzysztof, Gruszczynski Piotr
 
français
France
Collin Pascal
 
français
France
Loayza Daniel
 
français
France
Deque Aurélien
 
français
France
Cadiot Olivier